Jun 21, 2024
I don't think this action necessarily needs to be depicted more visually; replacing "and" with "while" or any other little word to make it flow a little more smoothly is just as good.
=> "Lumière opened the door to his room before shutting it behind him [while sighing ]/ [ a faint sigh escaping from his lips/ letting a sigh escape his lips ]."
=> "A deep sigh escaped his lips as he shut the door to his room behind him."
Secondly, in terms of "action", juxtaposing the last two sentences + re-using Lumière, without establishing a concrete link between them tends to take away from the fluidity of your narrative. Moreover, the key point here was both to subtly underline, through the cold and the open window, the fact that someone had broken into his room & to accompany Lumière's realization - something I really loved . Nevertheless, such an intention is obliterated by its succinctness. Once again, big changes aren't absolutely necessary: merging these two sentences & adding an adverb to support the abnormality of the open window is enough.
=> After a few steps inside, he immediately noticed the chill that bit at his skin : the window was indeed open, letting the midnight air seep in.
In the same vein, another example: "The magician took out a thick and heavy dark-brown leather-bound book from the HAT BEFORE showing it off to the crowd, BEFORE DROPPING IT BACK INTO THE HAT . He DROPPED IT BACK INTO THE HAT, but there was no audible sound." ( chap 13 )
=>With the same smile, he took out a thick and heavy dark-brown leather-bound book from his hat, and showed it to the amazed crowd before heavily dropping it back inside, with no audible sound.
About the descriptions :
Beyond being obliterated by repetition, the beauty of certain descriptions is simply tarnished by the way they are organized, "presented".
I'll just give you 2/3 examples to explain what I mean.
lets have a look at this paragraph during Lumière's fight against the rat man ( chap 17 ) :
"Out of the cloud of soot, Lumière hurled the pocket watch onto the floor of the monastery. Crazily, the man and his dozen shadowy arms lept towards the sudden sound, crashing towards the floor with an ear-piercing howl that shook the foundation of the building. Alongside the thrown pocket watch, Lumière rushed towards the man, allowing his suppressed fear to keep him moving forward. Lumière had positioned himself opposite the hall's exit. While there was a staircase to his left, it was nearly impossible to make it there without being caught by the crazed multi-armed man, and even if he was able to make it up to the second floor, there was still no readily available escape. So, by positioning himself in such a way, Lumière had forced himself to have only one option of survival - the elimination of the mysterious and terrifying being that stood before him."
Firstly, let's assume there are 3 phases: 1) Lumière throws the watch as a diversion, 2) the monster takes the bait, & Lumière takes the opportunity to "attack", 3) the explanation of why Lumière attacks instead of running away. => Thus, to make these elements more identifiable and emphasize them more, - and to an extent bring a little more rhythm - why not divide this large paragraph into 3 smaller ones?
1) "Out of the cloud of soot, Lumière hurled the pocket watch onto the floor of the monastery."
2) "Crazily, the man and his dozen shadowy arms lept towards the sudden sound, crashing towards the floor with an ear-piercing howl that shook the foundation of the building. Alongside the thrown pocket watch, Lumière rushed towards the man, allowing his suppressed fear to keep him moving forward."
Here, as you've already mentioned that Lumière threw the watch, I don't think it was essential to specify "Alongside the thrown pocket watch" again. Rather, to emphasize the simultaneity of the actions and avoid repetition, a logical connector might do the trick. As for the repetition of "Lumière", replacing it with one of its "synonyms" would bring a little more nuance, ditto regarding the rat man & "towards".
=> Crazily, the man and his dozen shadowy arms lept towards the sudden sound, crashing against the floor with an ear-piercing howl that shook the foundation of the building. Then/ concomitantly/ at the same time, the chesnut-haired boy rushed towards the monstrous figure, allowing his suppressed fear to keep him moving forward.
3) "Lumière had positioned himself opposite the hall's exit. While there was a staircase to his left, it was nearly impossible to make it there without being caught by the crazed multi-armed man, and even if he was able to make it up to the second floor, there was still no readily available escape. So, by positioning himself in such a way, Lumière had forced himself to have only one option of survival - the elimination of the mysterious and terrifying being that stood before him."
Here, how the description is introduced, given the context - an action scene - tends to cut the pace and reduce the tension built up to this point, in that the latter has a rather calm rhythm. Moreover, there are some repetitions: positioned/positioning, Lumière, himself - which I think is mostly due to the fact that the phrases are referring to the same essence: Lumière positioned himself in a particular place 1) to force himself to attack the monster/to make the monster's death his only salvation 2) because in any case (this word is important in that it symbolizes the contrast/duality between these choices - which can be a good element to exploit), his chances of survival would have been low if he'd run away. On that note, knowing that these possibilities are hypothetical, "if he were" might be more suitable than "if he was" ?
Then rather than a "result, cause, result" pattern, a simple "cause, result" one, using a few connectors to support the weight of each of the propositions/ contradictions, might be more balanced.
=> Although there was a staircase to his left, it was nearly impossible for him to make it there without being caught by the crazed multi-armed man, and even if he were able to do so, there was still no readily available escape. Thus, by positioning himself opposite to the hall's exit, Lumière was only left with one option of survival : the elimination of the mysterious and terrifying being that stood before him.
I had another example, more access on pure description rather than an action scene, about the long coats of leiden at the beginning of chapter 4. However I'm sleepy so I'll just elude this point or come back to it later as a side note.
More generally, with regard to both the repetitions and the description, the problem is mostly related to a notion of balance rather than a real one regarding the "writing itself". Indeed, the sentences viewed in isolation are pretty well written, the problem lies more in how they're articulated together - which is ,again, more a matter of proofreading/ revising/ editing . As for the little repetition at the very heart of the sentences or the lack of nuance, I think that being immersed in the writing must also have a lot to do with it.
In the same way, throughout these remarks my point wasn't to disparage or demean your work, nor was it to say that one way of writing prevails over another or that repetitions must exclusively be corrected in a certain way. Through the 5 senses, a change of focus, with regard to the context etc... there are plenty of ways to remedy this and which will influence what seems most appropriate. To an extent, personal taste is also what will play a big part - that's why my remarks are "classified" from the most to the least relevant.
I actually pondered a bit about the matter and concluded that beyond the fact that I'm picky, if not too much when it comes to repetitions, or sometimes not that relevant enough, perhaps this was simply a stylistic choice or your prose that evolved this way. If that's the case, I respect it and probably won't address these points ( repetitions/ description) in the future in that you now know my point of view on them and my remarks will be more scathing than useful. If this isn't the case, then I don't doubt that further revising/ editing/ proofreading, will help you remedy the situation.
In any case, it was a pleasant rewrite to read, you did well, and I can't wait to read more ^^ 2/2